Sunday, March 2, 2014

T is for Texas, TOWFI and Twitter

We had some relatively wild weather in northern California this week. Some of you may recall that I have a B.S. in meteorology (weather, not meteors.  Greeek meteoron meant "something high or lofty" and came to mean "phenomena in the sky or heavens"), and I grew up with crazy weather in Texas.  When I moved to California, little did I know how much I would miss a good thunderstorm.  So when I saw an interesting cloud formation outside my office window last week, I snapped a photograph and promptly posted it to my local National Weather Service's Facebook page.  The cloud formation in question was mammatus.  If you follow TOWFI on Twitter (where I tweet links to language-related articles of interest to TOWFI readers, and I also provide brief etymologies), you may have seen the mammatus photograph when I tweeted it to Jim Cantore of The Weather Channel, followed by a tweet (to TOWFI followers) explaining the etymology of mammatus. I'll speak a bit more about mammatus later.

However, while my tweet referenced udders, the National Weather Service, on their Facebook page, responded to my post to them with the following:

The "utter" looking clouds ... appear to be mammatus from this picture.  The overall weather pattern and atmospheric stability would support this type of cloud today.  Thanks for sharing.
The word in quotation marks stands out.  Of course the writer meant udder.  How could such a mistake be made?  Utter and udder are two different words with very different meanings.  British English speakers must be particularly puzzled by this.  The key here is pronunciation.

In the U.S., we are what those of us here at TOWFI like to call non-tauic (this is not a technical term; it's just one we made up based on an existing technical term).  To explain this, we must start with the term non-rhotic (this is, in fact, a technical term and not one that we made up).  Most British English speakers are non-rhotic, that is, they do not pronounce r if it is followed by a consonant. To go with that, they have the linking r, where the r is pronounced if it is followed by a vowel (in the word roaring, British English speakers pronounce both r's, and in "far and away" the r in far is usually pronounced) .  In fact, many British English speakers also insert an r between vowels where one doesn't exist, and that is called the intrusive r.  An extreme example of this, for Americans, occurs with the Mike Myers character Simon, from Saturday Night Live.  This character is a child who likes "to do drawRings" (see the character on YouTube).  The r is inserted between draw and -ings.  Canadian Mike Myers' parents were both from Liverpool, England, and this may explain his fascination with accents of the British Isles (he also did a Scottish accent occasionally on SNL; his voice for the animated character Shrek was done in a Scottish accent, as well).  A less extreme example of the intrusive r would be a British English speaker calling someone named Amanda "AmandaR."

That's all well and good, eh?  What about utter and udder?  In America we are non-tauic, in that we often do not pronounce our t's as t's.  We sometimes pronounce a t within a word as a d, or we don't pronounce it all and substitute it with a glottal stop.  Mountain is a good example of a word where we substitute a glottal stop.  What is a glottal stop? An example of a glottal stop is the sound made when we say "uh-oh."  The dash can be said to represent the glottal stop. Many Americans say "mao-un" (or "mao-in") where the dash again represents the glottal stop.  Utter, on the utter hand (sorry), is a case where the t is pronounced as a d.  This is so common that it leads to some misspellings, such as in the case of the NWS Facebook post. The poster was apparently more familiar with the spelling of the word utter than that of the word udder, two different words that are pronounced exactly the same by many in the U.S.  Others make the same mistake: perform a Google image search for utter and you will get a few images of cows (along with many images of otters!).

Matthew McConaughey
A brief aside regarding rhotacism:  I'd like to point out that Texans are rhotic, that is, Texans pronounce their r's.  In fact, they sometimes insert r's where they don't belong (my grandmother used to say "tomater" for tomato and "pillar" for pillow, and she lived her entire life in Texas).  Actors trying to speak with a Texas accent very often decide to go non-rhotic.  This, unfortunately, is inaccurate.  There are a few dialects in the deep South of the U.S. that are non-rhotic (non-rhotic dialects also exist in New England).  The Texas dialects are not among them (and Texas is not considered to be in the deep South). Texans pronounce their r's with gusto.  Just listen to Matthew McConaughey in True Detective (a superb series on HBO in the U.S. and on Sky Atlantic in the U.K. - here's an interesting article on it). That is a real Texas accent (he is, after all, from Texas and appears to be quite proud of it).   There is apparently now an app for teaching actors how to properly speak with specific American accents.  It is called The Real Accent App: USA.  The app includes a Dallas accent, and I can't wait to hear it: I'm a Dallas native!

Now, back to mammatus.  One of the tweets in the screen shot above tells you that this cloud formation is so named because of the pendulous shape of the cloud, resembling hanging teats or udders.  You can read a previous TOWFI discussion of mamma-related words here.  Interestingly, back in Texas, I most often saw mammatus clouds in association with severe weather, which sometimes included tornadoes.  Here in California, tornadoes are rare (though they do occur), but mammatus does turn up here from time to time, without any accompanying severe weather.  However, it is an indicator of some pretty good atmospheric instability, a requirement for (but not always a producer of) severe weather.  (Here are some terms and definitions related to severe weather, from the National Weather Service.)

An udder
Since this is ultimately an etymology blog, we really should look at udder and utter.  Udder is an old word, turning up in Old English and Old Saxon, as well as several other Germanic languages.  In Latin it was uber, and Greek and Sanskrit had cognates.  The Latin form also gave us exuberant from the Latin adjective uberus meaning "fertile".  The sense went from "[lactating] teats" to "fertile" to "abundant or overflowing," and then "abundant or overflowing in emotion."  (Latin uber should not be confused with German ΓΌber "over.")

Utter means, etymologically, "outer" and is, not surprisingly,  cognate with outer.  Utmost is another relative.  Utter and utmost have the sense of "outermost," and the sense shifted to "going to the most outer (or utmost) point; extreme" (from the OED). Thus, an "utter fool" is the most extreme of fools.  Calvert Watkins suggests that the Indo-European root here is ud- "up, out", which also gave us ersatz (via Old High German) "substitute or imitation," the sense being of putting something "out" and replacing it with something else.

And with that, I am utterly exhausted and will now retire to catch up on True Detective.

15 comments:

yanogator said...

Hi,
I decided to compare my pronunciations of "utter" and "udder". Although they probably sound the same to a listener, I observed that there is a tiny difference in the placement of my tongue. For "udder", the top of the tip touches the roof of my mouth; for "utter" it is the tip of my tongue touching the roof of my mouth. Since it is only a slight touch anyway, I don't think the sound is affected in an audible way.

kannik said...

Thank you for those new words - "mammatus", "tauic" and "rhotic". My British mother was tauic and it bugged me that she added rs where they shouldn`t be and subtracted them when they should be. But if you want to know a truly tauic population, try Kent in England. When I went to school there in the early 60s and took "Deportment", I had to repeat a little poem that started "Little Trotty Wagtail runs through the rain, and tittering, tottering sideways, he ne'er got straight again". My Canadian accent had no trouble with it, but my Kentish mates came out with something like "Li-w Tro-y Wagtiwe, runs fru de rine, an` ti-ering, to-ering soidwyes, 'e ne'er go- stri-e agine!" How can I subscribe to this blog?

Unknown said...

Yanogator, you're right, I detect the same slight difference when pronouncing the two words, but they do sound the same in my own ears, for what that is worth.

Unknown said...

Kannik, good point - there are British English dialects that substitute a glottal stop for a t (Cockney comes to mind). There are also rhotic British English speakers (such as West Country (England) and Irish speakers). Sign up for announcements when the blog is updated here: https://groups.google.com/forum/#%21forum/towfi

Haggy said...

I scrolled down to leave a comment but found that yanogator beat me to it. There is a subtle difference in pronunciation, and I doubt that so many people would use a different tongue position if they were attempting to make the same sound.

skepticon said...

Just by the way, the character of Simon didn't originate with Mike Myers:

http://www.thechestnut.com/simon/simon-intro4.jpg

Unknown said...

Thanks, Skepticon. This link is informative, too: http://www.thechestnut.com/simon/simon.htm

Thanks Haggy. I'm not sure everyone uses a different tongue position, but that's a good point. Maybe they do when they realize there are two different spellings at play here, but perhaps not everyone realizes that.

Anonymous said...

My best friend in grade school in northern Illinois said "warsh" instead of wash. I'm glad to know there's a name for it.

Unknown said...

Elinor, the broad term for that phenomenon is epenthesis. I had a friend from Ohio who said "warsh," "squarsh" and "turlet" for toilet.

kannik said...

I`m not sure this is a linguistics question, but it sure is a grammar one, or maybe an etiquette one. I`ve noticed that when people are talking about themselves, maybe in an interview, they almost always change the "I" to "you" after a few sentences. I think it may have started with Princess Di, perhaps trying to take the spotlight off herself a bit. What do you think?

Z. said...

I used to hear that the Latin plural 'mammae' was a possible explanation behind the name of The Mumbles in Wales, but Wikipedia doesn't mention it. Any thoughts on how credible that suggestion is?

kannik said...

I went and looked at a few photos of The Mumbles in Wales because I`d never heard of them before. Those photos show all kinds of things, but I sort of gathered that The Mumbles might be those rounded mountains or hills that seem to be featured in a few of the pictures. They look vaguely like mammae, I guess, but I`ve seen closer approximations! Those look more like pimples to me! :)
Now, as to the origins of the word Mumbles, I don`t know. I have seen some word origins that don`t seem to resemble the modern words they are said to be the root of in the slightest, and this is surely one of those. All I can see is that they both start with "m"!

kannik said...

I just realized I used "tauic" where I should have used "rhotic". I knew better than that at the time and can`t think why I made such a silly mistake! Sorry about that. My mother was rhotic, not tauic; in fact she took great excepttion to tauicism, if there is such a word!

Unknown said...

"The Oxford Names Companion" doesn't speak of the Mumbles, but it does address "Mumbles Head". However, it does little more than admit that the etymology is obscure. An earlier form (1549) was "Mommulls" (presumably sans the "head"). I suspect the double L there might be problematic for a derivation from "mamma" but can't say for certain without more information. Oxford does connect "Mumbles Head" with Old Scandinavian "muli" but it does not suggest a meaning there, either.

Unknown said...

Kannik, we here at TOWFI have also noticed speakers using "you" for "I" much as you describe. We are not sure whether it started with Diana or not. That is somewhat difficult to research, given the terms involved ("you" and "I"). There may be a linguistic name for the phenomenon. If we discover what it is called, that will help in dating it.